Sunday, June 29, 2008

Zugmaschen/ travelling stitch

I put this question out there on "men who knit", how to do two color cables? Now I'm asking you guys, especially the German speakers. This was my experiment. A combination of "fairisle" and traditional German travelling stitches. I had a lot of difficulty keeping the stitches loose enough, I kept pulling the stitches too tight resulting in problems with the next row. Relax Lars, relax, loosen up. Is the result worth the effort? I'm not sure yet, I'll have to think about it.

Ich stellte diese Frage schon auf "men who knit", wie strickte man Zopfen in zwei Farben? Jetzt frag ich Euch, besonderes die in der deutsch sprechende Raum. Hier die Ergebnis meine Experimentierung. Eine Zusammensetzung "fairisle" und alte deutsche "Zugmaschen". Ich hatte Problemen locker genug zu bleiben, ich zog die Maschen immer zu straf, deswegen waren die Maschen in die nächste Reihe sehr problematisch. Entspann dich Lars, entspann dich, bleib locker. Lohnt sich die Mühe? Weiss ich noch nicht, darüber muss ich noch nachgrübeln.

Another vest/Noch ein Pullunder

Yarn/Garn - Elsebeth Lavold silky wool. 250 grams total. I had several colors in my "Stash".
Needles - U.S. #6, 4 mm

Pattern? Anleitung - the percentage method. Modified for a vest.
When knitting Fairisle I carry one color on each hand kniiting "continental" with the left and "english" with the right, two handed knitting goes so much faster.
I knit in the round and did steeks for the neck and armholes.


I used Eunny Jangs crocheted steeks.


Cutting your knitting is a little scary, but not so bad.
deine Stricken zu schneiden ist ein Bischen fürchterlich, aber gar nicht so schlecht.


The resulting fabric is so thin and light i'm a little worried that it won't hold it's shape in wearing. What a shame, I still have a lot of this brand of yarn in my stash.
Die ergebenen Stoff ist so dünn und leicht dass ich fürchte sie wird sich nicht ihre Form halten wenn man sie trägt, schade, ich habe noch Viele diese Garn in meine Stash.




...nur Flickwerk


Vielleicht kennst Du das Gefühl wie es ist, auf einem weißen, unbeleckten Untergrund malen zu wollen, er gähnt Dich an. So habe ich damit begonnen, nach Strukturen zu suchen, nach Unebenheiten, die mich herausfordern, ja gelegentlich provozieren.

Ähnlich wie beim Malen ergeht es mir mit Stoffen. Materialreste des Quilts haben mir keine Ruhe gelassen.
Diese Handtasche ist das Ergebnis. Sie ist durch drei Lagen eng gesteppt, was ihr eine gewisse Festigkeit verleiht, dennoch ist sie leicht und in der Maschine waschbar. Innen befinden sich zwei verschließbare Seitenfächer und am oberen Rand vier Schlaufen, durch die man Kordel oder Tuch ziehen kann.



(Unter uns: ...Davon existieren noch immer Stoffreste, und ich kann mich nicht trennen...).

Friday, June 27, 2008

zerpflückt, zerfleddert, geflickt


Okay, hier bin ich also. Lars hat mich mit großen Worten angekündigt und ich wage nun einen zaghaften Versuch, mich ein wenig zu etablieren. Das Ergebnis hält noch nicht, was Lars verspricht. Ich will versuchen, mich zu bessern.









Ich führe einen verzweifelten Kampf mit der Technik.
Meine Kamera ist beleidigt, sie führt ein Eigenleben und der PC versteckt lieb gewonnene Dokumente heimtückisch in undurchsichtigen Programmen.Ich werde ihm freundlich zureden und um sein Vertrauen werben...

Hier die ersten halbwegs brauchbaren Fotos, die ich der neuen Kamera entlocken konnte, leider immer noch etwas unscharf. Ich stelle sie trotzdem ein.

Ihr seht meinen ersten richtigen Quilt. Früher habe ich immer nur flüchtig durchgesteppt, so gefällt es mir besser, allerdings empfinde ich diese Arbeit inzwischen als unruhig, obwohl ich sie nach wie vor mag.
Ich habe für den Behang nur alte, vorgewaschene und zum Teil selbst eingefärbte Stoffe verwendet. Vielleicht mag ich ihn eben darum, es sind Erinnerungen, ...seziert und neu zusammengefügt.
Vielleicht war es der Versuch, ein wenig Schicksal zu spielen, Dinge neu zu ordnen...

Sunday, June 22, 2008

Welcome new contributors

Grannie Annie, in Montana, U.S.A., has kindly agreed to be a contributor to this blog. she is a crochteting fiend and I look forward to seeing her work and tips on the art/craft.

Herzlich Wilkommen Grannie Annie!

And also Rita, she is a doll maker and paper sculptor, quilter,knitter and sewer (also painter and writer), in Ostfriesland Germany. We look forward to seeing her fiber works, including wood fibers.

Welcome , welcome liebe Rita.

Thursday, June 19, 2008

Cast-on / Anschlag

***EDIT***Instead of drawing and uploading and describing all techniques, when possible I'll link to a video that will do it better than I can.

Statt zu zeichnen, hochladen und beschreiben wie ich jeder Teknik tue, werde ich, wenn möglich Links herstellen die können Alles besser als ich erklären.
The Long Tail Cast on.

The twisted German long tail cast-on, my favorite.

There are others, but these are the ones I use.

Tuesday, June 17, 2008

Pullover

Vor anderthalb Jahre fing ich an ein Pulli zu stricken. Ich hatte die Bücher "Bäuerliches Stricken 1,2 und 3" von Lisl Fanderl gekauft. Ich wollte Alle die Strickmuster ausprobieren aber hatte mich entscheiden nur diesen zu verwenden.

A year and a half ago I started knitting a sweater. I'd bought the books "Bäuerliches Stricken 1,2 and 3" by Lisl Fanderl, versuch sie auch bei Amazon.de zu finden. I wanted to try out all the stitch patterns but decided to narrow it down to these.
After a year or so I had only this much sweater and wasn't enjoying myself and kept finding errors.

Nach ein Jahr oder so hatte ich nur dies und es machte kein Spass und ich fand immer wieder Fehlern.
Ich hab es Alle denn aufgezieht und entschiedete auf nur eine der Strickmustern.

I pulled it all out and settled on just one of the stitch patterns.
Es ging denn doch schnell und nach nur 6 Wochen hatte ich ein gefertigte Pulli, es gibt noch kleine Probleme, Dinge die ich anders hätte tun sollten aber er sieht(aber wenn auch nur von die Ferne) ganz gut aus.

Things went really quickly then and in only 6 weeks I had a finished sweater. There are still some little mistakes, and things I should have done differently, but it's still (even if only from a distance) a good looking sweater.

Garn/yarn cascade 220 - 8 skeins/Bälle

Nadeln/needles U.S. #8 - 5mm

Pattern/Anleitung - Percentage method

Sunday, June 15, 2008

U.F.O.s

Wer hat die nicht, UngeFertigte Objekte?
Who doesn't have them, UnFinished Objects?
Die Socke mit die Bären habe ich Einmal fertig gestrickt aber meine Festigkeit war zu locker und ich musste sie aufziehen. Beide "Paaren" sind schon ungefähr 4 Jahre ungefertigt.

The sock with the bear was finished once but my tension was too loose and I ripped it out. Both "pairs" have been unfinished for about 4 years now.

Anleitung/Pattern - basic sock pattern
Charts - Enchanted Knitting.
needles/Nadeln US #0, 2mm
Garn/Yarn - Socka Stahlwolle, The red is Schachenmayr Regia

Saturday, June 14, 2008

Cardigan für Neffe/ cardigan for nephew

Vor eineinhalb Jahre strickte ich ein Cardigan für der Sohn meiner Nichte.

A year and a half ago I knit a cardigan for my nieces son.
Pattern/Anleitung - Monkey Suits # 13
Garn/ yarn - Elsebeth Lavold silky wool
Needles/ Nadeln - US#6, 4mm

Hat/Hut - Hats, a knitter's dozen
The Four corners hat. I always change the pattern around the band though.

Der ist mein lieblings Hut zu stricken. This is my favorite hat to knit

Introduction


Ein strickender Mann? Ja die gibt es. Ich wollte ein neuer blog eröffnen in dem ich über Strickzeuge reden könnte ohne die nicht Strickern die mein andere Blog mitlesen zu langweilen. Wir werden ja sehen wie es hier weiter geht.


A knitting man? Yes, they exist. I decided to start a new blog so that I could talk about my knitting without boring the non- kniiters who read my other blog. We'll see how it goes here.
Yarn/ Garn- cascade 220
Needles/Nadeln- Us #8 ,5mm
Pattern/Anleitung- improvised If you really want to know how I did it contact me and I'll try to explain.
Wenn Sie wirklich wissen willen wie ich es getan habe, Kontakt mir und ich werde versuchen es zu erklären.
Inspired by/inspiriert durch This/dies over at Brooklyn tweed.